|
Στην διατηρημένη υπερυψωμένη βάση υπάρχουν τρεις επιγραφές μια στην κύρια όψη "Ιωάννης Βαπτιστής Σερπιέρης, ζώσαν εκ νεκράς ανέστησε πόλιν και πλούτον από σποδού αυτή εξανέτειλε" άλλη στην ανατολική πλευρά, Γαλλικά "Jean Baptiste Serprieri D' une poussiere dedaignee, il a tire l' eclat du metal, et lepain de l' ouvrier" (μετάφρ. o I.B. Serprieri από μια παραμελημένη τέφρα ανέσυρε τη λάμψη του μετάλλου και το ψωμί του εργάτη) και μια τρίτη, στη δυτική πλευρά, Ιταλικά "Italiano Gianbatista Serprieri la citta volle e vigila qui" (μεταφρ. στον Ιταλό I.B.Serprieri, η πόλη θέλησε (εννοείται: να αφιερώσει αυτό το μνημείο) και ξαγρυπνά εδώ). Είναι μια προσπάθεια ιδεολογικής ερμηνείας του έργου τέχνης που αποθεώνει το ιστορικό πρόσωπο του I.B.Serprieri. Πρόκειται για κλασική προσωπολατρία, για μια υμνολογία που απορρέει περισσότερο απ' την παντοδύναμη οικονομική του εξουσία. Ο I.B.Serprieri εμφανίζεται έτσι ως μέγας χορηγός ζωής στην περιοχή και στους ανθρώπους, μέγας μεταλλευτή -μεταλλουργός, πατέρας, προστάτης, ευεργέτης και σωτήρας τον οποίο η πόλη γονυπετής ευγνωμονεί. |